Wer schaut Filme mit Original Tonspur?

  • Der „Motherfucker“ hätte doch auch in der deutschen Synchro gut funktioniert. Daran hätte für mich nicht herumgeschraubt werden müssen.

    Damals hat man aber im deutschen noch nicht so angliziert wie heute, da hat man noch brav so ziemlich alles was ging auf deutsch übersetzt, inkl. Titel. Bzw. neu erfunden...


    Da gabs noch kein Internet und man hat den Leuten allgemein weniger englische Sprachfähigkeiten zugetraut.

  • Es kommt doch langsam durch, worauf ich die ganze Zeit hinaus will: Andere Stimme macht einen anderen Menschen draus, teilweise komplett.


    Das das nun absolut nicht im Sinne einer Produktion sein kann, ist wohl klar. Eddie Murphy ist das Paradebeispiel.


    Ich für meinen Teil (muss ich jetzt immer dazu schreiben :freu:) will halt den Film so sehen, wie er gedacht war, gezeigt zu werden. Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Produktion Murphys deutsche Synchronstimme durchgewunken hätte.


    Als jugendlicher fand ich die Beverly Hills Cop Filme immer viel zu albern, bis ich dann viele Jahre später den Film im original gucken konnte. Da bin ich echt vom Glauben abgefallen und die Reihe zählt inzwischen zu einer meiner liebsten.


    "Read my lips: Fiiive thousand Dollars!" oder "BANANA in the TAILPIPE", hahaha!

  • Die Schweinebacke ist aber Kult. Ein Motherfucker wäre nur ein X beliebiges englisches Schimpfwort. So ist es zwar nicht "original" aber er flucht. Das ist rüber gekommen und dabei etwas lustiger.

    Geht mir genauso!


    "Motherfucker" ist halt im prüden Amerika eine Sensation (und dadurch etwas besonderes geworden) und dadurch zeigt sich McLane als "über den Dingen stehend".

    Bei uns sind Schimpfworte längst nicht so verpöhnt - damit kann man längst nicht die Aufmerksamkeit generieren.

    ... mit "Schweinebacke" hingegen absolut.


    Für mich ist damit die Synchro näher am Original (vom Effekt her) als es ein "Wichser" o.ä. gewesen wäre.


    Gruß


    Simon2

  • Jason Statham z. B.... :big_smile:

    "Motherfucker" ist halt im prüden Amerika eine Sensation

    Also ich war leider noch nie in USA, aber nach allem aus dem ich mir eine Meinung über die Realität dort bilde, bin ich der Auffassung, dass dort im Alltag geflucht wird ohne Ende und mannigfaltig Schimpfwörter gebraucht werden, evtl. mehr als bei uns sogar.


    Mag ich mich so täuschen?


    In Filmen ist das bestimmt anders, da zeigt sich die Prüderie eher. Bei Schimpfwörtern, aber noch mehr bei sexuellen Inhalten.

    Wohingegen brutale Gewalt weniger Probleme bei Kindern und Jugendlichen zu sein scheint aus Sicht der Bewertungsremien.

  • Das "Motherfucker" in Amerika eine Sensation gewesen sein soll, fand ich auch seltsam. Nu ist Amerika auch recht groß, aber alles, was ich zu sehen bekommen habe, hatte derbe Umgangssprache, nicht anders, als bei un (wo auch nicht ständig und überall geflucht wird.)


    Die Schweinebacke ist aber tatsächlich legendär!


    Es gibt auch einen Film, in dem die deutsche Synchro den Content tatsächlich stellenweise veredelt. Und das, obwohl die Darsteller allesamt Top sind: True Romance, insbesondere die Szene in der Christopher Walken (der Bösewicht) Dennis Hopper (auf der Seite der Sympathieträger) den Besuch abstattet. Was da in der Synchro an Sprecherkunst an den Tag gelegt wird, kann mindestens mit dem O-Ton mithalten, ist meiner Meinung nach sogar besser. Hat ja auch niemand behauptet, das man nicht sogar eine bessere Synchro machen kann, als das Original, ist halt selten. In jedem Fall ist aber die Synchro eben die Synchro, hat also mit dem Original nix mehr zu tun, daher gucke ich die auch nicht. ich kenne sie halt.

  • ....In Filmen ist das bestimmt anders, da zeigt sich die Prüderie eher. Bei Schimpfwörtern, aber noch mehr bei sexuellen Inhalten.

    ...

    Eben.

    Die "Sensation" ist nicht, dass Mclane privat in seinem Wohnzimmer flucht, sondern, dass ein Film ihn fluchend zeigt.

    Ist doch wirklich nichts Neues, dass in Hollywoodfilmen (und erst Recht im TV) "profanity" sehr kritisch gesehen (und möglichst gemieden - vA vom "Helden") wird.

    Gehört offenbar zu den "das macht man nicht; schon gar nicht öffentlich"-Sachen.



    Gruß


    Simon2


    P.S.: Aber ich erinnere mich noch daran, wie sich damals beim ersten Schimanski-Tatort die dt. Medien ausflippten, weil er soviel "Scheiße" sagte...

  • Ich habe gerade festgestellt, dass es auch Filme gibt, die dediziert für deutschsprachige O-Ton Schauer gemacht zu sein scheinen.

    Habe gerade „Blood Red Sky“ gesehen, der Film ist komplett in „Deutsch und Englisch“ und das zu praktisch gleichen Teilen.

    Das ist zumindest „interessant“….

  • Zitat

    Manche haben sie bestimmt trotz ihrer Stimme bekommen.

    John Wayne, zB :big_smile:


    Zitat

    Was da in der Synchro an Sprecherkunst an den Tag gelegt wird, kann mindestens mit dem O-Ton mithalten, ist meiner Meinung nach sogar besser.


    mein heimlicher Lieblingsfilm, nicht nur wegen des genialen ' sizilianischen' Auberginendialogs..:thumbup:

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!